AITI inForma - n. 1
AITI inForma
Novità, eventi e notizie dal mondo AITI
n° 1 - ottobre/novembre 2011
IN PRIMO PIANO

AITI sta cambiando. Vuoi dire la tua?

Vieni a Bologna, sabato 22 ottobre!
In questo incontro, la Commissione Roadmap racconterà le modifiche allo statuto elaborate dalle Commissioni (CRM, CSR, CNA, CFA e CI) e raccoglierà le proposte di miglioramento da parte dei soci. Se anche tu vuoi proporre delle modifiche, ricordati che devi presentarle per iscritto; troverai la bozza del nuovo statuto nell'area riservata del sito. Alle 13.30 si brinderà al successo di questa nuova fase di AITI con un aperitivo offerto dalla sezione Emilia-Romagna.

Perché questo incontro?

  • Lo statuto è il documento fondante della nostra associazione ed è importante che tutti i soci siano coinvolti nei cambiamenti.
  • Le modifiche proposte saranno votate dai soci nel corso dell'assemblea straordinaria, a maggio 2012. Partecipa anche tu!
Sede dell'incontro: Savoia Hotel Regency
via del Pilastro 2 - Bologna
sabato 22 ottobre h 10.30

 
Questo è solo il primo di una serie di incontri.
I successivi si terranno a:

Ancona il 5 novembre
Mestre il 19 novembre
Torino il 3 dicembre.
Tieni d'occhio il sito per scoprire tutti i dettagli!
Il 12 novembre, inoltre, il Comitato Direttivo Nazionale si riunirà a Milano per continuare a elaborare le modifiche a statuto e regolamento. Buon lavoro!

I seminari AITI

29 ottobre, Ancona: I Social Network: marketing a costo zero o attacco alla privacy?

5 novembre, Mestre: Tradurre il legal English dei contratti e dei documenti societari

19 novembre, Bologna: Problem Solving - per le info tieni d'occhio la lista discussioni, il sito o scrivi a formazione@emilia-romagna.aiti.org

19 novembre, Ancona: Il traduttore interprete giuridico / giudiziario. Introduzione alla professione - per le info tieni d'occhio la lista discussioni, il sito o scrivi a eventiformazione@aitimarche.org

25 novembre, Firenze: Seminario con l'autore del Dizionario delle combinazioni lessicali - per le info tieni d'occhio la lista discussioni, il sito o scrivi a info@aititoscana.org

3 dicembre 2011, Bologna: Tradurre per il cinema e la televisione: alcune esperienze - per le info tieni d'occhio la lista discussioni, il sito o scrivi a formazione@emilia-romagna.aiti.org

A che punto è la certificazione dei soci?

In questo momento la Commissione Formazione e Aggiornamento sta svolgendo dei controlli a campione sulla modulistica inviata dai soci per la certificazione dei crediti formativi.
Come viene scelto il campione? Grazie a un programma di randomizzazione che garantisce l’imparzialità della scelta.
 
Finiti i controlli a campione, la CFA e i responsabili annuario modificheranno l’annuario, lasciando la dicitura “socio certificato” solo ai soci che hanno ottenuto i crediti sufficienti. Se non sei tra questi, ricorda che puoi recuperare la certificazione accumulando almeno 20 punti credito nel biennio in corso (1° luglio 2011-31 dicembre 2013).
 
A novembre la CFA si riunirà a Milano per valutare i dati raccolti e, sulla base di questi, ridefinirà la tabella dei punti-credito per il periodo di certificazione appena iniziato.

AITI ha un volto nuovo: cambia il sito!

A breve sarà pronto il nuovo sito, tutto centrato sul visitatore. Chi andrà su www.aiti.org troverà una nuova home page che lo indirizzerà subito verso la parte di sito che gli interessa:
  • i potenziali clienti avranno accesso alla ricerca di un traduttore o di un interprete (database dell’annuario)
  • le persone interessate all’associazione (soci potenziali) avranno a disposizione i menu Associazione e Ammissioni
  • I soci potranno accedere prima di tutto alle News, a Corsi ed Eventi e alla Formazione.

Il tutto per facilitare la ricerca delle informazioni e rendere la navigazione più efficace.

AITI per la professione

Quando si discute del nostro lavoro, AITI è presente. Negli ultimi mesi ha partecipato a:

Riunioni per la normazione UNI, Milano, 12 luglio e 30 settembre
In rappresentanza di AITI hanno partecipato la vicepresidente Orietta Olivetti e Maria Grazia Pozzi, delegata ad hoc per il progetto UNI. Una proposta di legge in corso, infatti, prevede per le professioni che non hanno un ordine la possibilità di aderire alle norme UNI in un'ottica di valorizzazione / riconoscimento professionale. AITI ha iniziato le pratiche di richiesta della normazione volontaria per la professione del traduttore-interprete.
 
Festivaletteratura di Mantova, 9 e 10 settembre
AITI Lombardia ha sponsorizzato due translation slam, il primo dei quali moderato dalla vicepresidente della sezione, Alessandra Repossi. Guarda il video e leggi il programma del primo e del secondo evento.

Consulta del Lavoro professionale, Roma, 16 settembre
AITI ha preso parte a una riunione in cui si è parlato di norme UNI, di proposte di legge per le professioni non regolamentate e dell’effetto delle manovre economiche sui professionisti.
 
Incontro con l’onorevole Laura Froner, Trento, 23 settembre
La presidente Sandra Bertolini e il referente della Commissione Roadmap Riccardo Olivi hanno incontrato l’onorevole Froner per parlare del Testo Unificato della proposta di legge sulle professioni non regolamentate redatto dalla Commissione a fine luglio.
 
Convegno TeTra2: Tecnologie nel Futuro della Traduzione,  SSLMIT Forlì, 30 settembre
AITI ha collaborato all’organizzazione del convegno e la presidente Sandra Bertolini ha partecipato alla tavola rotonda Traduzione e automazione: impatti sul mercato. Leggi il programma.

IX Giornate della Traduzione Letteraria, Università degli Studi di Urbino, 30 settembre-2 ottobre
AITI ha proposto due seminari grazie al consigliere nazionale Andrea Di Gregorio, che ha tenuto un incontro su La traduzione fra critica e mercato editoriale, e a Bruno Berni che ha parlato di Doppio camaleonte: linguaggi settoriali nella traduzione letteraria. Leggi il programma e scarica il materiale degli incontri.

Career Day, Università degli Studi di Milano, 5 ottobre
AITI Lombardia era presente con uno stand e diversi soci si sono alternati per dare informazioni sull’associazione e la professione agli studenti. Leggi il programma.

Workshop Optimale, SSLMIT Trieste, 7-8 ottobre
La presidente Sandra Bertolini ha partecipato a una tavola rotonda dal titolo Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training. Leggi il programma.

AITI sarà presente...

...alla Consulta del Lavoro professionale, Roma, 20 ottobre
dove si parlerà di diritto d’autore, casse previdenziali, allargamento delle tutele dei contratti nazionali di lavoro e molto altro.

...al Pisa Book Festival, 21 ottobre
dove Alessandra Repossi, vicepresidente della sezione Lombardia, parteciperà a una tavola rotonda dal titolo Vecchie professioni, nuovi ruoli nell’era del libro digitale

Gli esami di ammissione

I traduttori tecnico-scientifici che hanno fatto richiesta di diventare soci AITI affronteranno la prova di ammissione il 26 novembre alle 10. La prova consiste nella traduzione di un testo di circa 3000 caratteri dell'ambito scelto dal candidato; per superarla occorre un punteggio di 80/100.
Nella sessione di primavera ha superato la prova il 61% dei candidati (14 su 23) e ci sono state 21 ammissioni dirette (cioè senza esame, ma con il solo vaglio dei materiali prodotti) tra interpreti, traduttori editoriali e praticanti.

Vuoi diventare socio AITI?

Potrai partecipare a seminari di aggiornamento, incontrare colleghi con cui scambiare esperienze e contatti utili, entrare nel database di traduttori e interpreti ospitato sul sito di AITI al quale attingono le aziende in cerca di professionisti, e molto altro ancora.

Per informazioni sulle modalità di ammissione ad AITI, visita questa sezione del sito e leggi i prossimi numeri della newsletter.
Aiutaci a migliorare! Hai suggerimenti per la newsletter o notizie da segnalare? Scrivi a newsletter@aiti.org

Puoi seguire AITI anche su Facebook e LinkedIn e inoltrare la newsletter a un amico

La newsletter è realizzata da Cosi&Repossi/paroleaperte. Le foto sono di Alessandra Repossi.
Copyright © 2011 AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, All rights reserved.

Ricevi questa e-mail perché sei socio AITI oppure perché hai compilato il form di iscrizione presso lo stand AITI al Career Day della Statale di Milano.

Our mailing address is:
AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
Sede legale: c/o Studio Bianchi - Viale delle Milizie 9
Roma, Roma 00192

Add us to your address book
Email Marketing Powered by MailChimp