Risorse e link

ACEtt Traductores - Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España
ACTA - Associazione Consulenti Terziario Avanzato
ADAP - Associazione Doppiatori Attori Pubblicitari
ADÜ Nord - Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland
AIDAC - Associazione Italiana Dialoghisti Adattatori Cinetelevisivi
AIIC - Association Internationale des Interprètes de Conférence
AITC - Association Internationale des Traducteurs de Conférence
ANITI - Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti
ASSOINTERPRETI - Associazione Nazionale Interpreti di Conferenza Professionisti
ASTTI - Associazione Svizzera Traduttori, Terminologi e Interpreti
ATA - American Translators Association
ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.
ATLF - Association des Traducteurs Littéraires de France
BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
CEATL - Conseil européen des associations de traducteurs littéraires
CIUTI - Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes
CNEL - Consiglio Nazionale dell'Economia e del Lavoro
COLAP - Coordinamento Libere Associazioni Professionali
DIN - Deutsches Institut für Normung
DIT - Deutsches Institut für Terminologie
Dirittodautore.it - Associazione per la difesa del diritto d'autore
DTT - Deutscher Terminologie - Tag
EPO - European Patent Office
FIT - Fédération Internationale des Traducteurs
FIT 2008 Congresso Mondiale - 4-7/8/2008, Shanghai, Cina
IMIA - International Medical Interpreters Association
IOL - Institute of Linguists
ISO - International Organization for Standardization
ITI - Institute of Translation and Interpretation, United Kingdom
SFT - Société Française des Traducteurs
STC - Society of Technical Communication
Tekom - Gesellschaft für Technische Kommunikation
UNESCO-Index Translationum - Database dei libri tradotti nel mondo dal 1979
UNESCO-Recommendation - Raccomandazione di Nairobi del 22 Novembre 1976
UNI - Ente Nazionale Italiano di Unificazione
UNIVERSITAS - Austrian Association for Translators and Interpreters

Top


Risorse online

Biblit - Idee e risorse per traduttori letterari
Intralinea - Rivista elettronica di traduttologia
Langit Club - Sito della celebre mailing list italiana di traduttori
Liber Liber - Associazione culturale senza fini di lucro
The Linguist List - The world's largest online linguistic resource
Il Mestiere di Scrivere - Per scrivere e comunicare meglio
Translation - Buying a non-commodity (EN) - Durban & Melby (2008)

Top


Legislazione

Legge 4/2013 - Disposizioni in materia di professioni non organizzate

DECRETO LEGISLATIVO 16 gennaio 2013, n. 13
Definizione delle norme generali e dei livelli essenziali delle prestazioni per l'individuazione e validazione degli apprendimenti non formali e informali e degli standard minimi di servizio del sistema nazionale di certificazione delle competenze, a norma dell'articolo 4, commi 58 e 68, della legge 28 giugno 2012, n. 92.

DIRETTIVA 2010/64/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO 20 ottobre 2010
Sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali

Disegno di legge C. 2160, XV Legislatura, presentato dal Ministro della Giustizia Clemente Mastella (2007) - Delega al Governo per il riordino dell’accesso alle professioni intellettuali.

Disegno di legge del CNEL (2003) - Disegno di legge del CNEL sulle professioni non regolamentate.

Top


Professione traduttore e interprete

Lexicool.com - Come scegliere un traduttore - 11/2003 - Articolo di Miriam Hurley su come scegliere un traduttore
Langit Club - Come fare a diventare traduttore - 11/2003 - Articolo di Simon Turner su come si diventa traduttori

Top