Traduttori-adattatori
Estratto dal CCNL-Doppiaggio del 23 marzo 2004
"Nel caso di opere multimediali, ove non fosse possibile l'individuazione di un'unità temporale dell'opera, l'unità del rullo va calcolata ogni otto cartelle, prodotte nei modi previsti dal presente accordo.
Le frazioni di rullo non sono cumulabili e sono arrotondate al mezzo rullo successivo.
L'eventuale traduzione letterale e il suo costo sono di competenza del dialoghista; l'eventuale fornitura di una traduzione da parte del Committente o dell'azienda non modifica i compensi dell'adattatore dei dialoghi.
Agli adattatori dei dialoghi verrà inoltre riconosciuta un'integrazione del 40% del compenso pattuito nel caso in cui manchi il testo originale.
Nell'ipotesi di rilevamento parziale, l'integrazione sarà dovuta nella misura del 20%, con una franchigia di 20 righe per le opere uniche, e di 10 righe per i prodotti seriali."
NB: il Rullo è l'unità di misura di un qualsiasi filmato, della durata di 10 minuti convenzionali e del tutto indipendente dalla quantità di dialogo che prevede.
